15日(水)、開催場所となる菅平高原を実踏(下見)してまいりました。会場となる宿舎のフロントには飛沫防止のボードが置かれています。カウンター後ろには松岡修造さんの色紙が飾ってありました。この宿舎がテニス合宿に力を入れていることがわかります。菅平というとラグビー、陸上の合宿地として全国的に有名ですが、それだけではありません。高校・大学の多くのスポーツ・文化部の合宿地として、また大学の施設も数多くあり、学生を見守ってきた長い歴史があります。単なる観光地ではありません。
また、「サファイアの研修プログラム」は教育プログラムであり、大切な長期休暇(今年は例年より短くなってしまう学校が多いようですが)に学校行事ではできない特色あるプログラムをご提供してきました。2020年の夏は一度だけです。返ってきません。不要不急の旅行とは一線を画しています。
ただ新型コロナ感染症が現在拡大中にあることは事実です。このような観点から、私たちが求める宿舎、施設、プログラムについては慎重にかつ的確に検討し、決定いたします。
参加される方に於かれましては、ブログでさらに詳しく実踏レポートをしております。ご覧ください。参加されるにあたってはよくご理解いただき、ご賛同いただいてお申し込みください。
【English-translated version】
On 15th (Wednesday), we had a hands-on experience (preliminary tour) of Sugadaira Highlands. A board to prevent splashing is placed at the front of the hotel that is the venue. A message board by Shuzo Matsuoka was displayed behind the counter. You can see that this camp is focusing on the tennis camp. Sugadaira Highlands is nationwide famous for rugby and onshore training camps, but it is not the only one. As a training camp for many sports and cultural activities in high schools and universities, and also with many university facilities, it has a long history of watching over students. It’s not just a tourist site.
In addition, the “Sapphire Training Program” is an educational program, and we have provided special programs that are not possible at school events for important long holidays (at most schools, holidays seem to be much shorter than usual year). The 2020 summer is only once. It will not return. It is different from unnecessary travel.
However, it is true that new coronavirus infections are currently expanding again in Japan. From this perspective, the accommodations, facilities, and events we seek will be carefully and accurately considered and determined.
For those who participate in this program, we are going to give a more detailed report on the blog. Please turn to the page. Please make sure you understand and agree with us before you apply. Thank you.